top of page

Lay ti GuneboXu. This is the website for my constructed language. Enjoy.

Here are some things to keep in mind while reading the dictionary

Note on family words: there are no unique words to describe any language other than for parents, siblings and children. All other relationships are referred to in ways like, “mother’s brother” for uncle, and “father’s father” for grandfather. For husband and wife, use the generic words for man and woman respectively. 

Fun behind-the-scenes fact: while the words may look like complete gobbledygook I made up while bored, I actually had a system for word-crafting. For each word, I would find the English word for the concept I wanted to convey, trace the origins of the word back to the Proto-Indo-European root. and then create a new word. The new word was loosely based off of that word, but altered to make it seem unrecognizable, particularly with the decidedly non-Indo-European grammar of Kithnen.

Note on loanwords: in several contexts, particularly during the skit, I use English words transcribed into Kithnen phonetics. This is because while nearly all languages have unique native nouns for a select handful of contexts, including nature or primitive society. For more advanced human concepts, like technology or economics, for the most part these only exist as unique words in a few widely-spoken languages, and smaller one frequently borrow words either from English or whatever the local lingua franca is. To make Kithnen seem more natural, I made it follow this rule. One of the few exceptions is the word for bowtie, due to its prominence in the skit. 

bottom of page